返回首页 | 院长书记信箱 | English | 内部办公网
站内搜索:
学院概况 师资建设 教育教学 学科学术 党建工作 学生工作 招生就业 交流合作 校友天地 常用下载
您当前的位置:首页 > 研究生招生 打印页面 | 关闭页面
2018年硕士点简介
( 发布日期:2017-06-28 阅读:次)

外国语言学及应用语言学


本硕士点设在外国语学院。

外国语言学及应用语言学是外国语言文学下属的二级学科,获准设立于2003年。本专业旨在传授现代外国语言学理论和研究方法,特别在商务英语、英语教学、翻译、文化传播等研究领域有所见长。本专业立足培养学生的理论研究能力和理论应用能力,使之成为语言技能过硬、通晓文化、教学、商务、经贸等理论知识和专业知识的外语外贸专业教师、研究人员,以及能胜任相关领域工作的高级复合型人才。

本专业学术梯队由14名教授和30余名副教授组成,其中包括2名学术带头人和20余名学术骨干。学术梯队年龄结构合理,研究方向明晰,学术专长互补,具有讲授3个方向20余门主干课程的经验。本专业附设外国语言学及应用语言学、语言文化翻译、英语教育与信息、英汉对比与多元文化等四个研究所,秉承严谨的治学精神,具有较强的科研实力。近几年来,该硕士点已出版学术专著50余部,教材60余本(册),译著30余部,在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外语与外语教学》等国家一级和核心类刊物及其它学术刊物上发表论文300多篇;主持和参与完成国家社科基金科研项目4项,教育部外语教学研究项目3项,省教育厅、省规划办等科研项目15项;获省部级教学、科研成果奖8项。

本硕士点设以下三个主要研究方向:

  本硕士点设以下三个主要研究方向:

   1、商务英语研究 本方向主要研究:(1)商务英语本体研究,从词汇、句法、语篇、语用、修辞等方面对商务英语的特点进行研究,通过对比分析发现商务英语与普通英语的异同;(2)商务英语语体研究,以商务英语功能变体为研究对象,通过分析、归纳和总结各种商务广告、物流、营销、金融、贸易谈判、电子商务等方面的公文、合同、法规等方面的特点,研究其规律性;(3)商务英语翻译研究,在各种翻译理论的基础上,对各种商务翻译实践进行译文评析、译本比较等实践;(4)跨文化商务沟通研究,结合跨文化交际、大众传媒、商务文化、修辞学等理论,建构商务沟通理论,并对商务沟通效果进行评估;(5)商务英语教学论,研究商务英语教学理论和方法。

   2、翻译理论与实践 本方向运用现代语言学的理论和方法,注重理论的梳理、修正、补充和创新,并结合我国国情和我省省情,积极探索和建立具有我校特色的先进的翻译人才培养模式,即,以经贸为主兼顾其他领域的专门用途英汉口笔互译。

   3、英语教育 本方向致力于发展和完善英语学科教育和教学理论,对英语教育和教学实践及其发展做出科学的论证。主要研究国内外的英语教学理论与实践,从学科前沿的高度探讨英语教育学科的建设;从课程的角度来探讨英语课程的性质、课程理念、课程目的、课程体系、课程标准、地方课程、校本课程等来提升英语教育研究的水平;从把握英语教改方向、英语教材编制以及课堂教学途径、方法与技巧等层面来提升英语教师的教学科研水平


英语语言文学


本硕士点设在外国语学院。

“英语语言文学”是外国语言文学下属的二级学科,获准设立于2005年。本专业旨在传授英语语言学和文学的理论和研究方法,特别在英美文学、汉英语言文化对比研究和英语文体学等研究领域有所见长。本专业立足培养学生具有夯实的外语功底,正确的理论思想,深厚的文学修养,高雅的审美情趣的高素质人才,能从事和胜任英语语言和英美文学的教学研究工作,外事工作,文学翻译和文学批评等工作。

   本专业学术梯队由14名教授和30余名副教授组成,其中包括2名学术带头人和20余名学术骨干。学术梯队年龄结构合理,研究方向明晰,学术专长互补,具有讲授3个方向20余门主干课程的经验。本专业附设英语语言文学、叙事学研究所两个研究所,秉承严谨的治学精神,具有较强的科研实力。近几年来,该硕士点已出版学术专著50余部,教材60余本(册),译著30余部,在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国文学研究》、《外国文学评论》、《外语与外语教学》等国家一级和核心类刊物及其它学术刊物上发表论文300多篇;主持和参与完成国家社科基金科研项目5项,教育部外语教学研究项目3项,省教育厅、省规划办等科研项目15项;获省部级教学、科研成果奖8项。本硕士点设以下三个主要研究方向:

1、英美文学 本方向主要研究英美文学史、文学批评和文学理论。文学史历史地、具体地考察文学产生、发展和演变过程、状况、经验和规律;文学批评通过对一切文学现象,特别是对文学作品的艺术形式和思想意蕴等的分析、比较、评价,最后达到对它们做出科学的判断和恰当的历史定位;文学理论以人类社会的历史和现实的一切文学现象作为研究对象,总结和探讨文学的性质、特征、构成、功能、价值和文学创作、文学接受、文学发展等的规律,从中发现并建立起文学的基本原理、概念范畴、命题框架及研究方法。在当代中西文学理论思潮背景下,重视文学文本解读理论的梳理、修正、补充和创新,关注英美及西方名家名作分析以及当代外国主要获奖文学作品的译介与研究,尤其是后殖民英语文学的产生、发展及其在中国语境中的传播和接受。

   2、汉英语言文化对比 本方向主要研究语言与文化间的关系和中西语言文化比较。语言文化比较研究是一门交叉学科,它跟其它学科如人类学、社会学、民俗学、心理学等有非常密切的关系。本研究方向以语言为切入点,深入文化内核,对英语文化进行辐射性的多维比较研究;充分吸收和运用语言学的前沿研究成果,对英汉语言文化进行对研究,全面地揭示语言文化的共性与个性。

   3、英语文体学 本方向主要研究语言使用与文体的关系,研究各种语言变体的文体特征,关心语境与语言形式间的关系、语言成分的意义与效果、以及语篇的连贯与整体风格等。21世纪的外语人才更应该具有很强的语言变异形式的认识能力和应用能力,既掌握语言共核的普通规则,又掌握语言共核在运用中产生变异的特殊规则


英语翻译硕士


本硕士点设在外国语学院。

本硕士点瞄准市场对翻译人才的需要来培养高层次翻译人才,在课程设置和教学模式上以“职业能力”进行设计,在扎实的英语和汉语语言基础上,以翻译学、语言学、汉英语言文化对比、文体学等理论为指导,培养能适应国家政治、经济、文化、社会建设需要,能熟练进行双语转换,具备在商贸、政府涉外、法律、新闻传播等专门领域从事专业笔译、口译的高层次、应用型、专业化的口笔译人才。

本专业学术梯队由14名教授和30余名副教授组成,其中包括2名学术带头人和20余名学术骨干。学术梯队年龄结构合理,研究方向明晰,学术专长互补,具有讲授2个方向20余门主干课程的经验。本专业秉承严谨的治学精神,具有较强的科研和实践实力。近几年来,该硕士点已出版翻译类学术专著20余部,文学、中医学、哲学、科技、政府类译著20余部,在国家一级和核心类刊物及其它学术刊物上发表论文200多篇;主持和参与完成国家社科基金科研项目2项,省教育厅、省规划办等科研项目10余项;获省部级教学、科研成果奖8项。

本硕士点设以下两个主要研究方向:


1、口译方向  本方向的教学采取理论指导下的实践为主的原则,通过翻译实战模拟和译文研讨评析等教学环节,加强学生的翻译技能。口译课程充分整合校内、校外教学资源和实践资源:利用学校现有的现代化多媒体设备、口译实验室和语言实验室;聘请国内外有实践经验的口译实务导师为学生上课或开设讲座;深入到商贸洽谈、新闻传播等实习基地和实战平台开展口译实践。

2、笔译方向  本方向的教学采取理论指导下的实践为主的原则,通过翻译实战模拟和译文研讨评析等教学环节,加强学生的翻译技能。笔译课程采用课堂训练和项目翻译相结合的方式:通过“翻译实训”、“译本评析”等环节夯实学生翻译基本功;对学院承接的翻译项目,以学生实践为主体,专业教师或实习导师指导专人化,通过对译文反复研讨和修改,提高学生的翻译技能。

 

分享到:0
上一条: 2018年招收推荐免试硕士研究生实施细则(外国语学院) 2017-9-26
下一条: 浙江工商大学外国语学院2017年硕士研究生复试体检通知 2017-3-20
2004-2014 © 浙江工商大学外国语学院 版权所有 E-mail:office@mail.zjgsu.edu.cn
浙江省杭州市下沙高教园区学正街18号 邮编:310018 联系电话:0571-28008506 浙公网安备33011802000512号
浙江工商大学外国语学院国外考试中心地址:杭州市文二路160号,联系电话:88066397 网站管理 浙ICP备05073962号
友情链接